-
쓰면서 읽어보시고 문법 규칙의 대입도 대입이지만 의미를 문법적 flaw들을 보고 가늠할 수 있어야 합니다.영어 2024. 4. 26. 03:54
아, 여기 a 가 들어가면 뜻이 달라지지
여기 내가 이 단어를 잘 못 썼구나
아, 이 단어를 쓴다는 것이 빠뜨렸네
여기 the 를 넣어야 뜻이 바르게 되지
아,
잘 모르겠네
아리까리해
그냥 문안한 상황에서는 모르는 것을 직시하며 놔두기도
하지만 전문적인 글일 때는 자신이 확신하는 문구로 바꾸어 사용
... 이렇게 표현해보고 미흡하다
좀 다르게 표현해보고 싶다
하면 또 생각 하 다....
반응형'영어' 카테고리의 다른 글
Love moi po (0) 2024.04.28 괜스런 짓을 한 건 아닌지 모르겠네요.... (0) 2024.04.27 Ok2bu 님, 제 version을 한 번 써볼께요! (0) 2024.04.24 마음의 괴리가 discrepance in mind 일까요 discrepance of mind 일까요? 하트는 왠지 마음이라 하기가 꺼려지는 이유가 있습니다. (0) 2024.04.23 I don't cheat. I gave out of my honest heart that that person would not be or would be less hurt. Not because I wanted something. (0) 2024.04.15